衬衫嘛。一切都是那么恰到好处。他是这么对我妈妈说的。他
要向我和妈妈介绍一大堆朋友。”
· 127 ·
禁欲者
“还有结婚的请贴吧。”
“我向你保证; 最迟不超过六月份。”
“我可以代替父亲把新娘引交给新郎吗?”
“噢; 没问题。” 贝丽莱西绷着脸说。
“乖乖!” 考坡伍德大声笑着说; “ 你这次旅行收获的确很
大啊。”
“有一点你还没听到; ” 她嚷嚷着; 像在跟他争论一样
“还不到一点儿呢; 还有梅登海德。”
贝丽莱西说一提到梅登海德就脸红; 是因为这个地名的本
义是处女膜。
“是吗? 我得记下这个地方。”
“此外还有那个皇家什么部人的哈克斯伯莱上校呢。” 她故
作愚钝地说; “是什么团的一个家伙; 他一个同僚的堂兄弟在
泰晤士河边的某个公园还是别的什么地方有一座别墅。”
“有两只船屋和两幢别墅了! 是不是你眼花看到了重影?”
“不管怎样; 这座别墅的确很难租到手的。今年春天几乎
是第一次空着。一个十全十美梦境般的地方; 一般只借给朋友
们; 但是我和我母亲”
“咱们是否已经加入军队了?”
“好了; 不再提那个什么上校了。下面说说威尔顿· 布雷
斯威特·列乌斯雷; 读做卢铁斯雷; 他身高六英尺; 有着一撮
漂亮之极的小胡子; 而且”
“喂; 贝丽; 太亲切了! 我可要怀疑啦。”
“不是跟威尔顿; 我发誓。跟上校还有可能; 但决不是威
尔顿。” 贝丽莱西吃吃地笑了起来; “ 不管怎样; 言归正传吧。
我已经知道泰晤士河边的四座装修完善的房屋、四只船屋; 都
· 128 ·
禁欲者
在伦敦最高等的住宅区内或左近; 而我们可以租用一季、一年
或永远; 要是我们决定在这儿定居下来的话。”
“只要你说一句话就行了; 亲爱的。” 考坡伍德插嘴道。
“所有这些地方; ” 贝丽莱西没有理睬他的褒奖; “ 要是我