心翼翼。
在毕盖尔路沙比奈尔的那家俱乐部从来不打烊。人们来吃
下午茶; 可能一呆就呆到第二天吃早饭的时间。宽敞的三楼可
以乘小电梯直达; 其中一部分供赌搏使用; 二楼大厅里设了个
吧台; 有一个能干的阿根廷调酒师; 忙的时候; 他还得添两个
甚至三个助手。底楼除了衣帽间、厨房和客厅以外; 还有一座
有趣的图书室、一个精致的画廊和储备丰富的酒窖。大厨师也
是阿根廷人; 他烹制午餐、茶点、非正式和正式的晚餐。甚至
也准备早餐———这当然是为了得到一点少量的小费。
托力费一结识沙比奈尔; 立即感到他们俩是物以类聚; 但
沙比奈尔比他更有能耐。他非常高兴地接受邀请去拜访沙比奈
尔的俱乐部。在那儿; 托力弗遇到了各种各样让他大感兴趣的
人物; 俄国的大公、法国的银行家和议员、希腊的赌棍、南美
的百万富翁; 形形色色; 不一而足。他立即感到; 值得艾琳交
往的人可能就在这里; 让她感到自己结识的都是明星大腕、高
· 157 ·
禁欲者
人雅士。正是怀着这些想法; 托力费愉快地抵达了伦敦。给艾
琳打了电话之后; 他采购了供他整个夏天在欧洲大陆潇洒的全
套装备; 在邦德大街消磨了大半天光景。然后他朝艾琳下榻的
饭店走去。他决定这时候不要对她做出多情款款的样子。只是
要做出一个普通的得力朋友的样子; 对她很欣赏; 给她提供一
些她自己没法得到的社交机遇; 一心想帮助她。他对她毫无心
机算计; 也不求回报。
见面寒暄之后; 艾琳立即把造访哈登费尔德爵士庄园的事
讲给托力费听。
“哈登费尔德哦! 是的; 我想起来了; ” 托力费说: “几年
前他去过美国; 我想我见过他; 不是在南安普顿就是在纽波
特; 喜欢结交聪明的朋友; 很活泼开朗的一个人。”
事实上托力费从未见过哈登费尔德; 但道听途说过一鳞半
爪。他立刻开始向艾琳讲述他在巴黎的见闻。他还说今天中午
他在伦敦是和莱辛夫人共进的午餐。而艾琳刚在今天的晨报上
看到有关莱辛夫人的社交活动。
尽管很开心; 艾琳还是有些不明托力弗对她这么感兴趣实
在是毫无来由。显然他并不是想借此使自己的社会关系得到提